11.23.2015

旅行上癮者書摘

"我們有過多的訊息,卻缺乏深刻的想法。"
p.17

"過了很長一段時間---大約有半年以上的時間---我再度折返這個群島;當我真的無預警地將獨木舟拖離潟湖時,岸上的女子面帶微笑地對我說,「我們剛才在談你呢。」

她輕鬆隨意的歡迎方式令我欣喜不已。他們對於我的再度出現並未另眼看待,彷彿我根本不曾離開似的。我想到在這中間幾個月發生了許多事情。這段期間他們而言並不長;他們經歷了一次豐收、一次暴風雨,還有幾位村民的死亡。但在特洛布里安群島,沒有人真正死亡;他們只是到另一個島去:那些亡靈都住在北邊一點的圖馬島上。

他們對時間流逝的獨特觀念使我的再次造訪輕鬆許多。特洛布里安群島的島民也有他們的禮節---像是慣例性的問候和致贈禮物---然而他們不會以戲劇表演和牽強的情緒去凸顯一個老美的歸來。想到我潛藏在他們的意識裡,就不免欣喜。死亡或離開只是永劫回歸的其中一環。

人雖然來來去去,共處的時間長短不一,但友誼並不會因為他們的缺席而減少。在特洛布里安群島,重要的是,你自始至終都存在村民的意識裡。如果某人談到你,或是你出現在他們的夢裡,你就存在--你是一個永不磨滅的實體。" p.23-24

摘自《旅行上癮者
作者: 保羅.索魯

沒有留言:

[詮釋學循環]應用在中醫文本的閱讀與臨床學習的啟發是什麼?

  詮釋學循環是一則空間比喻,它所表明的是一種共有的理解域。既然交際是一種對話關係,那麼一開始就可假定一個說者和聽者共同擁有的意義共同體。 這似乎又涉及到另一個矛盾:被理解的東西必須是已知的。但這不是一回事嗎?向一個不懂愛的人談說愛,或者向那些拒絕作樂的人談說對歡樂的認識,難道不...