7.28.2010

書摘

我們過度依賴醫學,把一切"醫學化"。
我們很少說自己在經歷悲傷,反而會說自己很憂鬱;
如果利用夜晚解決一些問題,導致睡眠時間少於"必要的"八小時,
我們會說自己得了強迫症或失眠症;
每次在做某件事情時,無法同時進行其他事,但我們不會為自己選擇先做那件事負責,
反而會說自己患了拖延症。

人為什麼要替自己貼上標籤?這樣做的代價又是甚麼?
我們無意間把健康的經驗醫學化,變成需要治療的行為,幾乎每件事都成了一種醫學上的狀況或症候群。
覺得某事有障礙或困難變成無行為能力,感覺變成症狀---把眾多體驗變成病況,反而會限制我們對這些體驗的理解(事實上,我們一開始就認為沒有理解它們的必要,因為相信醫生比較了解這些事),然後逐漸讓那個"病況"對生活造成過度的影響。

--摘自《逆時針》p.46

沒有留言:

[詮釋學循環]應用在中醫文本的閱讀與臨床學習的啟發是什麼?

  詮釋學循環是一則空間比喻,它所表明的是一種共有的理解域。既然交際是一種對話關係,那麼一開始就可假定一個說者和聽者共同擁有的意義共同體。 這似乎又涉及到另一個矛盾:被理解的東西必須是已知的。但這不是一回事嗎?向一個不懂愛的人談說愛,或者向那些拒絕作樂的人談說對歡樂的認識,難道不...